Abstract
Killing What Is Already Dead: 'Original Materialism,' Translation, and Romanticism after de Man
This article adresses Paul de Man's critique of translation in the
context of his later writings on aesthetic ideology and materiality. By
restoring de Man's essay on Walter Benjamin to its original context of the
1983 Messenger Lectures, it elicits from these later writings a concept of
translation that might be of particular relevance for a closer investigation
of the interplay between translation and aesthetic theory in the writings of
Coleridge and Carlyle.